Femenino singular: Tristan Corbière

FÉMININ SINGULIER

// Éternel féminin de l´éternel Jocrisse !/

Fais-nous sauter, pantins nous payons les décors !

Nous éclairons la rampe… Et toi, dans la coulisse,

Tu peux faire au pompier le pur don de ton corps.

Fait claquer sur nos dos le fouet de ton caprice.

Couronne tes genoux !… et nos têtes dix-cors:

Ris ! montre tes dents ! mais… nous avons la police,

Et quelque chose en nous d´eunuque et de recors.

… Ah tu ne comprends pas ?… –Moi non plus- Faits la belle,

Tourne : nous sommes soûls ! Et plats : Fais la cruelle !

Cravache ton pacha, ton humble serviteur !…

Après, sache tomber ! –mais tomber avec grâce-

Sur notre sable fin ne laisse pas de trace !…

-C´est le métier de femme et de gladiateur.

Femenino singular

¡Eterno femenino del Pánfilo eterno!
¡Haznos saltar, peleles pagamos la tramoya!
La escena iluminamos… Y tú, entre bastidores,
Al tramoyista puedes ofrecerle tu cuerpo.

Que estalle en nuestra espalda tu caprichoso látigo,
¡Corona tus rodillas!… nuestra testuz de ciervos;
¡Ríe! ¡enseña tus dientes!… somos civilizados.
Y en nosotros hay algo de eunuco y alguacil.

… Ah, ¿no entiendes?… –Ni yo– Exhibe tus encantos.
Gira: ¡Estamos borrachos! Y vacíos: ¡Sé cruel!
¡Fustiga a tu pachá, tu humilde servidor!…

Luego, ¡aprende a caer! –pero a caer con gracia–
¡En nuestra fina arena que no quede señal!…
–Es el oficio de la mujer y el gladiador. 

Granada, a 30 de mayo de 2026

Deja un comentario